Színtézis

FÜGGETLEN KULTURÁLIS PORTÁL

  • Főoldal
  • Kritika
  • Interjú
  • Klasszik
  • Blog
  • Impresszum
zsina

A japán Ophélia

Proby 2016. július 17., vasárnap
A XII. Shakespeare Fesztivál bővelkedik a különlegességekben, hiszen a magyar színtársulatok előadásai mellett külföldi vendégprodukciókat is láthat a közönség. Méghozzá nem is akármilyeneket, ugyanis július 9-én a neves színésznő, Aki Isoda segítségével utazhattunk el a japán kultúra világába.

A kabuki-játék mindössze félórás volt, ám ez alatt a rövid idő alatt három élénk és erősen kontrasztos képet vetített elénk: A szerelmes Ophéliát, Hamlet kegyetlen elutasítását és Ophélia megőrülését. Különösnek hathat egy japán nyelvű darab Gyulán, ám a már-már tapintható félelmek ellenére megszűntek a nyelvi korlátok, ez pedig nem csupán a tolmácsnak és a feliratozásnak volt köszönhető, hanem legfőképpen a színésznő kifejezőerejének. Bár a nagy klasszikuson, Shakespeare-en keresztül egy másik kultúra motívumai villantak fel előttünk, az érzelmek egyetemes nyelvén megérthettünk mindent: az arc keveset árult el a belső történésekről, de a gesztusok, a zene és a metaforikus előadásmód kristálytisztán mesélt. 


A japán színjátszásban ugyanis rendkívül nagy jelentősége van a különböző jelképeknek, így a stilizált színpadkép és játékmód azonnal a mögöttes jelentésre irányította a figyelmet. Az Ophéliát középpontba álló történet a kabuki-elemek mellett a nó szimbólumaival is erőteljesen operált, a két színháztípus vegyítése koherens egészet alkotott, ebben pedig igen nagy szerepe volt a folyamatosan lüktető tradicionális japán népzenének (amely, mint megtudtuk, mára már az elitkultúra szerves részévé vált).

Nem csoda, hogy a közönség örömmel és értőn fogadta a vendégjátékot, hiszen az előadást már évtizedek óta sikerrel játsszák a világ minden pontján. Éppen ezért a Japánban erős jelentéssel bíró elemekre kevesebb hangsúly esett: a három kimonó színeinek (rózsaszín – piros – tarka) jelentései könnyen megfejthetőek még számunkra is, ám a díszlet részét képező virágok már bizony keményebb diónak bizonyulhatnak. De ezt a diót – számos másikkal együtt – nem kellett feltörnünk, ugyanis e nélkül is tökéletesen helyére került a mondanivaló.


Ha pedig mégis elakadtunk volna valahol az értelmezés ösvényén, akkor az előadás utáni rövid eszmecsere határozottan útbaigazított minket: egy Angliából érkezett PHD-hallgató fejtette fel a különböző rétegek jelentéseit, képet adva a japán Shakespeare-hagyományról is. Maga a kultusz igen rövid történelemmel rendelkezik, hiszen a japánok csupán a XIX. században fedezték fel maguknak a kikerülhetetlen angol drámaírót, ám az évek előrehaladtával egyre nőtt és nőtt a népszerűsége, sorra jelentek meg a teljes életműfordítások. 

A történeti áttekintés után maguk az alkotók mutatták be a jelmezeket, a parókákat, a díszletelemeket, egy bátor önként jelentkező pedig még Aki Isoda különleges légzéstechnikájának elsajátításával is megpróbálkozhatott több-kevesebb sikerrel – a japán vendégprodukció nem mindennapi élményekkel engedte útjára nézőit.

Fotók: Kiss Zoltán
Proby

Olvass tovább!

zsina
By Proby - július 17, 2016
Küldés e-mailbenBlogThis!Megosztás az X-enMegosztás a FacebookonMegosztás a Pinteresten
Címkék: kritika, próza, zsina
Újabb bejegyzés Régebbi bejegyzés Főoldal

Népszerű bejegyzések

  • A „zöld domb” helyett a Duna-part?
    A Budapesti Wagner-napok vége után néhány nappal kezdetét vette a világ legikonikusabb Wagner-fesztiválja, a Bayreuthi Ünnepi Játékok, amit...
  • Ez a Völgy a művészeté
    A 26. Művészetek Völgye idén is a legváltozatosabb kulturális programokat vonultatta fel Kapolcson, melyekre a hatalmas, három falun átíve...
  • Fesztiválból sosem elég: Woodstock az Ugaron
    Tele vagyunk zenei fesztiválokkal, annyira, hogy gyakorlatilag egyik a másikat éri, sőt, az átlapolások is gyakoriak. Mégis, amikor az  An...
  • Egy atomtámadás absztrakt következményei
    2017. október 11-én a CAFe Budapest Kortársművészeti Fesztivál keretei között látható először a Frenák Pál Társulat legújabb előadása a HI...
  • Vörösmarty esete a steampunkkal
    Egyszerre járják a saját útjukat és kapcsolódnak egymáshoz. Tudják, mit akarnak, mégis hagyják magukat sodródni. Elveszítik és megtalálják...
  • A rajtakapás igéje
    Sportszínház Az Orlai Produkciós Iroda idén tovább bővítette repertoárjának azon szegmensét, amely a magyar társadalom kényes témáira ...
  • Szegény ember nem élhet kurázsi nélkül
    „Gyűlöltem őt egész nap S szerettem minden éjszaka.” A 17. század világháborújának is emlegetett 30 éves háborúba kalauzolja el a né...
  • A ma meséje
    A Radnóti Színház az idei évadban Valló Péter rendezésével folytatta Shakespeare-sorozatát. A drámaóriás egyik legritkábban játszott darab...
  • Best of Sziget
    Június végére befejeződik a hangverseny szezon, a Wagner-napok utolsó hangjai mostanra már rég lecsengtek bennem (erről majd máshol szólok ...
  • Mogács mesék – azaz mese felnőtteknek
    A dumaszínházas Mogács Dániel új önálló estje a Tháliában épp olyan szórakoztató volt, mint amire számítottam, de persze egyáltalán nem úg...
Created By Way2themes & Distributed By MyBloggerThemes
  • HOME
  • CONTACT